原文:
道州城西百余步,有小溪,南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相映。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!
翻译:
从道州城往西走一百多步,有一条小溪,向南流几十步后,汇入营溪。溪水冲击两岸,全是奇形怪状的石头,这些石头有的倾斜嵌叠,有的弯曲扭转,形态各异,无法一一形容。清澈的溪流撞击岩石,形成回旋和飞溅的水流;岸边生长着各种优良的树木和奇异的竹子,它们的树荫相互映衬。这样的溪流如果位于荒郊野外,就应该是隐士或退居闲人的游玩之地;如果处在繁华都市,就可以成为人们眼中美丽的风景,适合那些喜欢安静的人在此休憩。然而自从设置了州府以来,这条溪流便无人欣赏喜爱了。我在溪边徘徊,为此感到十分惆怅。
这篇译文尽量保持了原文的意境与情感,力求传达出作者对于自然美景被忽视的惋惜之情,同时希望读者能够感受到那份宁静致远的心境。