首页 > 百科知识 > 精选范文 >

王维《洛阳女儿行》译文及注释

2025-06-01 23:26:02

问题描述:

王维《洛阳女儿行》译文及注释,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-06-01 23:26:02

原文:

洛阳女儿对门居,

才可容颜十五余。

良人玉勒乘骢马,

侍女金盘脍鲤鱼。

画栋朝飞南浦云,

珠帘暮卷西山雨。

闲豫自得欢,不知秦淮东逝水。

译文:

洛阳城中的女儿与我隔门而居,

正值豆蔻年华,芳龄十五有余。

她的丈夫骑着白马,乘坐着精致的马车外出,

家中的侍女则捧着金盘子准备美味的鲤鱼佳肴。

清晨,华丽的大厅里飘荡着从南浦吹来的云彩;

傍晚,珠帘卷起时,西山的细雨洒落在庭院。

她悠然自得地享受着生活的乐趣,浑然不觉时光如东流的秦淮河水般悄然流逝。

注释:

- 良人:指妻子对丈夫的称呼。

- 玉勒:精美的马嚼子和缰绳,此处代指华丽的马具。

- 骢马:青白色的马,形容马匹高贵。

- 脍鲤鱼:将鱼切碎做成美味佳肴。

- 南浦云:形容早晨从南方飘来的云朵。

- 西山雨:傍晚时分西山上降下的细雨。

- 秦淮东逝水:比喻时间像东流的河水一样一去不复返。

以上便是《洛阳女儿行》的译文与注释,希望可以帮助读者更好地理解这首诗的内容及其背后的文化背景。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。