原文如下:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
翻译成现代汉语可以这样表述:
芦苇繁茂又青翠,清晨的露水凝结成霜。我心中所思念的人儿啊,就在那河水的那一边。
沿着弯曲的小路逆流而上追寻她,道路艰险漫长;顺流而下去寻找她,仿佛她就在那水中的小岛上。
芦苇茂密且青绿,清晨的露水还未干。我心中所思念的人儿啊,就在那河岸边上。
沿着弯曲的小路逆流而上追寻她,道路更加陡峭难行;顺流而下去寻找她,仿佛她就在那水中的小丘上。
芦苇繁茂又青翠,清晨的露水依旧未干。我心中所思念的人儿啊,就在那河水的岸边。
沿着弯曲的小路逆流而上追寻她,道路蜿蜒曲折;顺流而下去寻找她,仿佛她就在那水中的小洲上。
这首诗通过对自然景色的刻画,表达了诗人对于理想追求者的不懈追求以及面对困难时坚韧不拔的精神。同时,也反映了人类共同的情感体验——对美好事物的渴望与追逐。这种情感超越了时间和空间的限制,至今仍能引起读者强烈共鸣。