首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《折杨柳歌辞》原文及翻译

2025-06-14 10:54:33

问题描述:

《折杨柳歌辞》原文及翻译,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 10:54:33

在古代文学中,乐府诗以其独特的风格和深刻的情感表达而闻名。其中,《折杨柳歌辞》是一首流传甚广的乐府诗,它不仅展现了古人对自然景物的细腻观察,也表达了他们内心深处的离愁别绪。

原文如下:

上马不捉鞭,反折杨柳枝。

蹀座吹长笛,愁杀行客儿。

这首诗简洁明快,却蕴含着丰富的意象和情感。第一句“上马不捉鞭”,描绘了一幅生动的画面:骑在马上的人并没有拿起鞭子驱赶坐骑,而是伸手去折下路边的杨柳枝。这里的“杨柳”并非普通的植物,而是古人用来寄托离情别意的重要象征。在中国传统文化中,“柳”与“留”谐音,因此折柳常常意味着挽留或送别之意。

第二句“反折杨柳枝”,进一步强调了这种离别的氛围。一个“反”字,既体现了动作的随意性,又暗含了一种无奈和不舍的情感。骑者并不是急匆匆地赶路,而是停下来做这一看似平常却又意味深长的动作,这无疑增加了整首诗的感染力。

第三句“蹀座吹长笛”,将场景从静态转为动态。骑者坐在马上,吹奏起悠扬的长笛。笛声在空旷的原野上回荡,更增添了旅途中的寂寥和惆怅。这里的“蹀座”一词,形象地刻画了骑者的姿态,仿佛他正沉浸在自己的思绪之中。

最后一句“愁杀行客儿”,点明了全诗的主题——愁绪。行客儿,即远行之人,他们在旅途中难免会感到孤独和思念家乡。这里的“愁杀”二字,极言愁绪之深重,令人不禁为之动容。

接下来是这首诗的现代汉语翻译:

骑上马却不拿鞭子,

反而折下一枝杨柳。

坐下吹起长笛,

让路过的行人愁绪满怀。

通过这样的翻译,我们可以更直观地感受到原诗所传达的情感。无论是折柳的象征意义,还是笛声的悠扬婉转,都让人联想到古人那种细腻而又复杂的心境。

总之,《折杨柳歌辞》以其简练的语言和深刻的内涵,成为了中国古代诗歌宝库中的一颗璀璨明珠。它不仅反映了古人对自然美景的热爱,也揭示了人类共同的情感体验——离别时的伤感和对远方亲人的思念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。