首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《满井游记》原文和翻译译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《满井游记》原文和翻译译文,跪求万能的网友,帮帮我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 22:22:01

在古代文学中,《满井游记》是一篇极具代表性的游记作品。它以细腻的笔触描绘了作者在满井附近游历所见所感,展现了一幅生动的自然画卷。以下为原文与现代汉语的翻译,让我们一同领略这篇佳作的魅力。

原文:

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞砂走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。

山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

夫不能以游堕事,潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。

翻译:

北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天残留的寒意仍然很强烈。冷风时常刮起,一刮起来就飞沙走石。我被关在一个狭小的房间里,想出去却不能。每次顶着寒风出行,不到百步就返回。

二十二日那天,天气稍微暖和了一些,我和几个朋友从东直门出发,到了满井。高大的柳树夹着河堤,肥沃的土地微微湿润,一眼望去空旷辽远,如同从笼子里飞出来的天鹅一样自由自在。这时,河面上的冰开始融化,水波泛起粼粼的波纹,清澈见底,像镜子刚刚打开,反射出的冷光突然从盒子里射出来一般。

远处的山峦被融化的积雪洗净,显得清新秀丽,像美丽的女子刚洗完脸,梳理好发髻一样。柳树枝条即将舒展但还未完全展开,柔软的枝梢随风摇曳,麦田里的嫩苗只有寸把高。虽然游人不多,但有些人坐着喝茶,有人带着酒杯唱歌,还有些人穿着艳丽的衣服骑马游玩,也时不时能看到。尽管风力依然强劲,但徒步行走还是会让人汗流浃背。所有在沙滩上晒太阳的鸟儿,戏水的鱼儿,都显得悠闲自在,它们的羽毛和鳞片之间都透着一股喜悦的气息。我才明白郊外田野并不是没有春天,而是居住在城里的人不知道罢了。

不能因为游玩而耽误正事,能够潇洒地置身于山石草木之间的,只有做官的人。而这个地方正好离我很近,我的游览将从此开始,怎么能不记录下来呢?这是己亥年的二月啊。

通过这篇游记,我们不仅看到了自然美景,更感受到了作者对自由生活的向往和对城市喧嚣的反思。希望这些文字能带给你一丝心灵的宁静和对自然的热爱。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。