首页 > 百科知识 > 精选范文 >

人教版语文离骚节选原文翻译及注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

人教版语文离骚节选原文翻译及注释,求快速支援,时间不多了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-21 16:17:51

人教版语文离骚节选原文翻译及注释】《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,也是中国文学史上最长的抒情诗之一。它不仅具有极高的文学价值,也反映了作者对理想、国家和人生的深刻思考。在人教版语文教材中,《离骚》被选为重要内容,供学生学习与赏析。

一、原文(节选)

> 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

> 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

> 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

> 名余曰正则兮,字余曰灵均。

>

> 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

> 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

>

> 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

> 苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。

>

> 恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。

> 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

> 岂其有他故兮,莫好修之害也!

>

> 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

> 周流遍历以离别兮,聊浮游以求女。

> 及年岁之未晏兮,时亦不可失也。

>

> 朝发轫于苍梧兮,夕宿于丹渊。

> 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

> 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

二、翻译

> 我是高阳帝的后代啊,我的父亲叫伯庸。

> 在孟春的月份,我出生在庚寅这一天。

> 父亲观察我出生时的天象,给我取了美好的名字:

> 给我取名为“正则”,字为“灵均”。

>

> 我天生就具备美好的品质,再加上修养和才能。

> 我披上江离和辟芷,用秋兰做佩戴的香囊。

>

> 清晨我饮用木兰上的露水,傍晚我吃着秋菊的花瓣。

> 只要我的心志坚定而美好,就会受到古代圣贤的赞赏。

>

> 我担心杜鹃鸟提前啼叫,使得各种花草都失去芬芳。

> 为什么从前的香草,如今却变成萧艾这样的杂草?

> 难道是因为别的原因吗?恐怕是人们不重视修养所造成的吧!

>

> 我已经种植了九畹的兰花,又种满了百亩的蕙草。

> 我四处游历,寻找知音之人。

> 趁着年华尚早,时机也不可错过。

>

> 清晨我从苍梧出发,夜晚住在丹渊。

> 为什么不趁年轻抛弃污浊,改变这种行为方式呢?

> 我骑着骏马奔驰,愿为天下人指出一条光明的道路!

三、注释

- 高阳:即帝颛顼,传说中的五帝之一,屈原自称其后裔。

- 苗裔:后代、子孙。

- 皇考:父亲。

- 摄提:星名,指岁星(木星)。

- 孟陬:农历正月。

- 庚寅:干支纪日,表示出生的日子。

- 皇览:父亲观察。

- 揆:揣度、衡量。

- 肇锡:开始赐予。

- 嘉名:美好的名字。

- 正则:公正、端正的意思。

- 灵均:聪明、公正的意思。

- 扈:披戴。

- 江离:一种香草。

- 辟芷:一种香草。

- 纫:编织。

- 坠露:早晨的露水。

- 落英:花瓣。

- 信姱:确实美好。

- 练要:精炼、关键。

- 鹈鴂:鸟名,象征春天的结束。

- 萧艾:劣质草药,比喻小人。

- 滋兰:种植兰花。

- 九畹:古代土地面积单位,形容很多。

- 树蕙:种植蕙草。

- 周流:四处游历。

- 浮游:漫无目的地游荡。

- 求女:寻找贤人或知己。

- 抚壮:趁着年轻。

- 弃秽:抛弃污浊。

- 骐骥:良马,比喻贤才。

- 先路:走在前面,指引方向。

四、总结

《离骚》不仅是屈原个人情感的抒发,更是他对国家命运的深切关怀。通过这首诗,我们可以感受到诗人对理想的执着追求、对现实的不满以及对未来的希望。在人教版语文教材中,学习《离骚》有助于学生理解中国古代诗歌的艺术魅力,同时也培养他们的审美情趣与人文精神。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。