首页 > 百科知识 > 精选范文 >

兰亭阁序全文及译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

兰亭阁序全文及译文希望能解答下

最佳答案

推荐答案

2025-07-22 21:57:47

兰亭阁序全文及译文】《兰亭阁序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)三月三日,与谢安、孙绰等四十一人于会稽山阴的兰亭举行“修禊”雅集时所作。这篇散文不仅记录了当时文人墨客聚会的情景,更抒发了作者对人生短暂、时光易逝的感慨,被誉为“天下第一行书”的书法作品也出自此篇。

一、原文

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!

故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

二、译文

永和九年,也就是癸丑年,春季的最后一个月,我们聚集在会稽郡山阴县的兰亭,进行修禊祭祀活动。众多贤士都来了,年长的和年轻的都汇聚一堂。这里山峦高耸,树林茂密,竹子修长;还有清澈的溪流,蜿蜒环绕在左右。我们把酒杯放在流水上,依次坐在旁边。虽然没有音乐演奏的热闹场面,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发内心的幽思与情怀。

这一天,天气晴朗,微风轻拂。抬头看天地广阔,低头看万物繁盛,于是尽情地放眼远望,心旷神怡,足以享受视听的乐趣,真是令人快乐啊。

人与人之间的交往,不过一生而已。有的人倾诉胸中抱负,在室内畅谈;有的人寄托情怀,放纵形骸,逍遥自在。虽然没有丝竹乐器的喧闹,但一杯酒、一首诗,也能让人抒发情感。

何况人的寿命长短由自然决定,最终都会走向死亡。古人说:“生死是一件大事。”这怎能不令人悲伤呢?

每次看到古人感叹的原因,似乎都如出一辙,我总是面对文章感到哀伤,却无法完全表达心中的感受。我深知把生死等同看待是虚妄的,把长寿与短命等同也是荒谬的。后人看待今天,就如同我们今天看待过去一样,真令人感慨万分。

因此,我把当时参与聚会的人一一记下,记录他们所说的话。虽然时代不同,事情各异,但引发感慨的心情却是相同的。希望后来读到这篇文章的人,也能从中有所感悟。

三、结语

《兰亭阁序》不仅是一篇优美的散文,更是王羲之书法艺术的巅峰之作。它以简练的语言表达了对生命、时间与人生的深刻思考,至今仍被广泛传诵,成为中国文学与书法史上的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。