首页 > 百科知识 > 精选范文 >

诗经两首原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

诗经两首原文及翻译,求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-01 03:12:11

诗经两首原文及翻译】《诗经》作为中国最早的诗歌总集,承载着古代先民的情感、生活与思想。其中,《关雎》与《蒹葭》是两首广为流传的经典篇章,不仅语言优美,意境深远,更蕴含着深厚的文化内涵。本文将对这两首诗进行原文展示与通俗易懂的翻译,帮助读者更好地理解其内涵。

一、《关雎》

原文:

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

翻译:

水鸟在河中的小岛上鸣叫,

那美丽贤淑的女子,是君子心中理想的伴侣。

水中长短不齐的荇菜,左右摇曳,

那美丽贤淑的女子,让我日夜思念。

思念却未能如愿,夜不能寐,心绪难平,

漫长的夜晚,翻来覆去难以入眠。

水中的荇菜,左右采摘,

那美丽贤淑的女子,我愿以琴瑟与她亲近。

水中的荇菜,左右挑选,

那美丽贤淑的女子,我愿以钟鼓使她快乐。

二、《蒹葭》

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中央。

翻译:

芦苇茂密苍苍,清晨的露水凝成霜。

心中所想的那个人,就在河水的那一边。

逆流而上追寻她,道路曲折又漫长。

顺流而下寻找她,仿佛她在水中央。

芦苇繁茂,露水还未干透。

心中所想的那个人,就在水边。

逆流而上追寻她,道路艰难又陡峭。

顺流而下寻找她,仿佛她在水中央。

芦苇茂盛,露水仍未消散。

心中所想的那个人,就在水边尽头。

逆流而上追寻她,路途曲折又难行。

顺流而下寻找她,仿佛她在水中央。

结语:

《关雎》描绘了一位君子对理想爱人的追求,情感真挚而含蓄;《蒹葭》则通过自然景物的描写,表达了对心中“伊人”的深切思念,意境朦胧而悠远。这两首诗不仅是文学艺术的瑰宝,更是中华文化中爱情、理想与人生哲思的体现。阅读《诗经》,不仅能感受到古人的智慧与情感,也能在现代生活中找到心灵的共鸣。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。