首页 > 百科知识 > 精选范文 >

蜀道难原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

蜀道难原文翻译急求答案,帮忙回答下

最佳答案

推荐答案

2025-08-02 01:08:15

蜀道难原文翻译】《蜀道难》是唐代著名诗人李白的代表作之一,全诗以雄奇奔放的语言描绘了蜀道的险峻与艰难,表达了对人生道路的感慨与对自然险阻的敬畏。本文将对《蜀道难》进行逐句翻译,并结合其背景与艺术特色进行简要解析。

原文:

噫吁嚱,危乎高哉!

蜀道之难,难于上青天!

蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。

蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

所守或匪亲,化为狼与豺。

朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

翻译:

唉呀呀,多么危险啊,多么高耸!

蜀道的艰难,比登天还难!

传说中古蜀国的开国君主蚕丛和鱼凫,开国之初是多么模糊不清!

从那时起已经过了四万八千年,从未与秦国相通,人烟稀少。

西边有太白山,只有鸟儿能飞越,可以横跨峨眉山顶。

后来山崩地裂,勇士们死去,才有了天梯石阶相互连接。

上面有太阳神六龙拉车回头的高岭,下面有激流回旋的江河。

就连黄鹤都难以飞过,猿猴想攀登也感到发愁。

青泥岭多么曲折盘旋,百步之内九次转弯,环绕着山岩。

抚摸星辰,经过井宿,抬头喘气,用手拍胸长叹。

问你西行何时归来?这险峻的道路实在难以攀登。

只见悲鸣的鸟儿在古树上叫唤,雄鸟飞雌鸟随,绕林飞翔。

又听到杜鹃在月下啼叫,让人感到空山寂寥。

蜀道的艰难,比登天还难,让人听了脸色都变了!

层层山峰离天不到一尺,枯松倒挂着依附绝壁。

飞瀑急流争先恐后地轰鸣,撞击山崖,滚动巨石,发出万壑雷声。

这险境竟到了这种地步,可叹你远道而来的人为何要来到这里呢?

剑阁山势险峻高大,一人把守,万人都无法通过。

如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。

早上躲避猛虎,晚上避开长蛇;它们磨牙吸血,杀人如麻。

锦官城虽然说是快乐的地方,却不如早早回家。

蜀道的艰难,比登天还难,侧身向西望去,只能长长叹息!

赏析:

《蜀道难》不仅是对蜀道艰险的描写,更是一种对人生旅途的隐喻。李白用夸张、比喻、想象等手法,营造出一种震撼人心的艺术效果。全诗节奏强烈,气势磅礴,语言瑰丽奇崛,充分展现了李白诗歌的浪漫主义风格。

这首诗不仅具有极高的文学价值,也反映了古代社会对自然环境的认知与敬畏,以及文人面对困境时的情感表达。无论是历史背景还是艺术成就,《蜀道难》都是中国古典诗歌中的瑰宝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。