【蜀道难原文翻译】《蜀道难》是唐代著名诗人李白的代表作之一,全诗以雄奇奔放的语言描绘了蜀道的险峻与艰难,表达了对人生道路的感慨与对自然险阻的敬畏。本文将对《蜀道难》进行逐句翻译,并结合其背景与艺术特色进行简要解析。
原文:
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
翻译:
唉呀呀,多么危险啊,多么高耸!
蜀道的艰难,比登天还难!
传说中古蜀国的开国君主蚕丛和鱼凫,开国之初是多么模糊不清!
从那时起已经过了四万八千年,从未与秦国相通,人烟稀少。
西边有太白山,只有鸟儿能飞越,可以横跨峨眉山顶。
后来山崩地裂,勇士们死去,才有了天梯石阶相互连接。
上面有太阳神六龙拉车回头的高岭,下面有激流回旋的江河。
就连黄鹤都难以飞过,猿猴想攀登也感到发愁。
青泥岭多么曲折盘旋,百步之内九次转弯,环绕着山岩。
抚摸星辰,经过井宿,抬头喘气,用手拍胸长叹。
问你西行何时归来?这险峻的道路实在难以攀登。
只见悲鸣的鸟儿在古树上叫唤,雄鸟飞雌鸟随,绕林飞翔。
又听到杜鹃在月下啼叫,让人感到空山寂寥。
蜀道的艰难,比登天还难,让人听了脸色都变了!
层层山峰离天不到一尺,枯松倒挂着依附绝壁。
飞瀑急流争先恐后地轰鸣,撞击山崖,滚动巨石,发出万壑雷声。
这险境竟到了这种地步,可叹你远道而来的人为何要来到这里呢?
剑阁山势险峻高大,一人把守,万人都无法通过。
如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。
早上躲避猛虎,晚上避开长蛇;它们磨牙吸血,杀人如麻。
锦官城虽然说是快乐的地方,却不如早早回家。
蜀道的艰难,比登天还难,侧身向西望去,只能长长叹息!
赏析:
《蜀道难》不仅是对蜀道艰险的描写,更是一种对人生旅途的隐喻。李白用夸张、比喻、想象等手法,营造出一种震撼人心的艺术效果。全诗节奏强烈,气势磅礴,语言瑰丽奇崛,充分展现了李白诗歌的浪漫主义风格。
这首诗不仅具有极高的文学价值,也反映了古代社会对自然环境的认知与敬畏,以及文人面对困境时的情感表达。无论是历史背景还是艺术成就,《蜀道难》都是中国古典诗歌中的瑰宝。