【陈胜王凡六月原文翻译王】一、
《陈胜王凡六月》是《史记·陈涉世家》中的一段文字,记载了秦末农民起义领袖陈胜短暂称王的历史。文章通过简洁的语言,讲述了陈胜在大泽乡起义后,建立张楚政权,自称“陈王”,但仅维持六个月便被部下杀害,最终失败的全过程。
这段历史反映了秦朝末年社会矛盾激化、民不聊生的现实,也揭示了陈胜虽有远大抱负,但在权力斗争和内部管理上存在明显缺陷,最终导致其政权迅速瓦解。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
陈胜王凡六月 | 陈胜称王总共只有六个月 |
初,陈胜、吴广之次当戍渔阳,九百人屯大泽乡。 | 起初,陈胜、吴广奉命前往渔阳戍边,共九百人驻扎在大泽乡。 |
会天大雨,道不通,度已失期。 | 正好遇上大雨,道路不通,估计已经误期。 |
失期,法皆斩。 | 误期按法律应当处死。 |
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” | 陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动大事也是死,同样是死,为国家而死怎么样?” |
陈胜曰:“天下苦秦久矣。” | 陈胜说:“天下百姓长期受秦朝压迫。” |
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 | 我听说秦二世是小儿子,不应该继位,应该继位的是公子扶苏。 |
扶苏以数谏故,上使外将兵。 | 扶苏因为多次进谏,被派到外面带兵。 |
今或闻无罪,二世杀之。 | 现在有人听说他没有罪,秦二世却杀了他。 |
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。 | 如果我们现在假称是公子扶苏和项燕的部下,号召天下,应该会有很多响应的人。 |
吴广以为然。 | 吴广认为他说得对。 |
乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 | 于是用朱砂在绸布上写“陈胜王”,放在别人捕的鱼肚子里。 |
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 | 士兵买了鱼来煮,发现鱼肚子里有字,就感到奇怪。 |
又令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。” | 又让吴广到驻地旁边的丛林神庙里,夜里点火,学狐狸叫喊:“大楚兴,陈胜王。” |
卒皆夜惊恐。 | 士兵们晚上都感到惊恐。 |
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 | 第二天,士兵们互相议论,都指着陈胜看。 |
吴广素爱人,士卒多为用者。 | 吴广平时爱护士兵,很多士兵愿意听从他。 |
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。 | 将尉喝醉了,吴广故意多次说要逃走,惹怒将尉,让他侮辱自己,以激怒众人。 |
尉果笞广。 | 将尉果然打了吴广。 |
尉剑挺,广起,夺而杀尉。 | 将尉拔剑,吴广起身夺过剑杀了他。 |
陈胜佐之,并杀两尉。 | 陈胜协助他,一起杀了两个将尉。 |
召令徒属曰:“公等遇雨皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!” | 召集部下说:“你们遇到大雨都已误期,误期就要被杀。即使不杀,戍边的死亡率也有十分之六七。况且壮士不死则已,死了也要留下大名声,王侯将相难道天生就是贵种吗?” |
徒属皆曰:“敬受命。” | 部下都说:“我们听从命令。” |
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。 | 于是假称是公子扶苏和项燕,顺从民心。 |
为坛而盟,祭以尉首。 | 建起土台举行盟誓,用将尉的头祭祀。 |
陈胜自立为将军,吴广为都尉。 | 陈胜自封为将军,吴广为都尉。 |
攻大泽乡,收而攻蕲。 | 攻打大泽乡,收编兵力后进攻蕲县。 |
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。 | 蕲县攻下后,命令符离人葛婴带领部队向蕲县以东进军。 |
比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。 | 等到达陈县时,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵几万人。 |
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。 | 攻打陈县时,县令和县丞都不在,只有守丞在城门口作战。 |
弗胜,守丞死,乃入据陈。 | 没有取胜,守丞战死,于是进入陈县。 |
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。 | 几天后,下令召集三老、地方豪杰来商议大事。 |
皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚社稷,功宜为王。” | 都说:“将军您身穿铠甲,手握武器,讨伐无道之君,诛灭暴秦,恢复楚国社稷,功劳应当称王。” |
陈胜乃立为王,号张楚。 | 陈胜于是被立为王,国号“张楚”。 |
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 | 在这个时候,各地郡县受秦吏压迫的人,都惩罚他们的长官,杀死他们来响应陈胜。 |
陈胜王凡六月。 | 陈胜称王总共只有六个月。 |
三、总结
《陈胜王凡六月》虽然篇幅短小,但内容深刻,生动展现了秦末农民起义的爆发过程以及陈胜短暂称王的历史片段。它不仅记录了陈胜的反抗精神,也揭示了当时社会的动荡与人民的不满。通过这篇文章,我们可以看到一个普通农民如何在乱世中崛起,又因内部问题迅速陨落的过程。
此篇文章不仅是历史记载,更是对权力、理想与现实之间关系的深刻反思。
以上就是【陈胜王凡六月原文翻译王】相关内容,希望对您有所帮助。