首页 > 百科知识 > 精选范文 >

三峡翻译全文翻译

2025-10-23 21:17:16

问题描述:

三峡翻译全文翻译,急!求解答,求不沉贴!

最佳答案

推荐答案

2025-10-23 21:17:16

三峡翻译全文翻译】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,记述了长江三峡的自然风光与地理特征。本文对《三峡》原文进行逐句翻译,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。

一、文章总结

《三峡》通过对长江三峡地区山川河流的描写,展现了古代中国壮丽的自然景观和地理风貌。文章语言简练,描写生动,具有极高的文学价值和历史意义。通过翻译,读者可以更直观地理解原文内容,感受作者笔下的山水之美。

二、三峡原文及翻译对照表

原文 翻译
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。
重岩叠嶂,隐天蔽日。 层层叠叠的岩石和山峰,遮住了天空和太阳。
自非亭午夜分,不见曦月。 如果不是正午或半夜,就看不见太阳和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 到了夏天,江水漫过山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵。 有时皇帝的命令紧急传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵。
其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 这段路程有一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着风,也不如它快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波倒映着景物。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂的泉水和瀑布,在其间飞泻冲刷。
清荣峻茂,良多趣味。 水清、树荣、山峻、草茂,确实有很多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。 每当天气晴朗、早晨结霜时,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉。
空谷传响,哀转久绝。 空旷的山谷中传来回响,悲哀婉转,久久才消失。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡最长,猿猴叫声三声,泪水就沾湿衣裳。”

三、总结

《三峡》不仅是一篇地理描述文,更是一篇充满诗意的山水散文。通过翻译,我们可以更好地理解作者对三峡自然景观的赞美与敬畏之情。文章结构清晰,语言凝练,是学习古文与了解中国古代地理文化的重要资料。

以上就是【三峡翻译全文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。