首页 > 百科知识 > 精选范文 >

苏武牧羊翻译及原文注释

2025-10-29 11:56:54

问题描述:

苏武牧羊翻译及原文注释,急到失眠,求好心人帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-10-29 11:56:54

苏武牧羊翻译及原文注释】《苏武牧羊》是中国古代历史故事中极具代表性的篇章,讲述了西汉时期使节苏武在匈奴被扣留十九年,始终不屈不挠、坚守气节的故事。该故事不仅体现了中华民族的忠诚与坚韧精神,也常被后人传颂为爱国主义的典范。

一、

《苏武牧羊》出自《汉书·李广苏建传》,主要描述了苏武奉命出使匈奴,因卷入匈奴内部政治斗争而被扣留,面对威逼利诱毫不动摇,最终得以归汉的历史事件。文中通过苏武的言行展现了其坚定的意志和高尚的品格,是中华文化中“忠”与“义”的典型体现。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 苏武字子卿,年轻时因父亲的功绩而任职,兄弟都做了郎官。
汉武帝时,以中郎将使匈奴。 汉武帝时期,苏武以中郎将的身份出使匈奴。
匈奴与汉和亲,送武等十余人。 匈奴与汉朝和亲,送回苏武等人十余人。
单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。 匈奴单于更加想让他投降,于是把苏武关进地窖里,不给他吃喝。
武卧啮雪,与旃毛并咽之。 苏武躺着吃雪,把毡毛一起吞下去。
数月,武体愈,单于复欲降之。 过了几个月,苏武的身体恢复了,匈奴单于又想让他投降。
武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降将军,何以见我?” 苏武责骂卫律说:“你身为臣子,不顾恩义,背叛君主,背弃亲人,成为投降的将军,有什么脸面见我?”
律曰:“王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前。” 卫律说:“大王如果一定要让苏武投降,请让我今天就完成这个欢乐,让我死在你面前。”
武曰:“武父子无功德,皆陛下所成就。……今得杀身以明节,虽斧钺汤镬,亦甘心焉。” 苏武说:“我和我的父亲没有功劳,都是陛下所成就的。……现在能以死来表明气节,即使受到斧钺汤镬的刑罚,我也心甘情愿。”
单于嘉其义,乃遣武还。 匈奴单于赞赏他的气节,于是派苏武返回汉朝。

三、注释说明

词语 注释
子卿 苏武的字
中郎将 汉代官职名,负责宫廷护卫
和亲 古代中原王朝与边疆民族之间的一种政治联姻政策
单于 匈奴首领的称号
关押、囚禁
啮雪 吃雪
旃毛 羊毛
畔主背亲 背叛君主,抛弃亲人
效死 以死相报
斧钺汤镬 古代酷刑工具,象征极刑

四、总结

《苏武牧羊》不仅是历史文献中的重要篇章,更是中华传统文化中“忠贞不渝”精神的象征。通过苏武的坚韧与气节,我们看到了一个真正的士人风骨。这篇文章不仅具有文学价值,更承载着深厚的文化内涵,值得后人学习与传承。

以上就是【苏武牧羊翻译及原文注释】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。