【长相思纳兰性德翻译】《长相思》是清代词人纳兰性德的代表作之一,全词以简练的语言表达了深沉的离愁别绪和对远方亲人的思念之情。以下是对《长相思》的翻译与,并通过表格形式进行对比展示。
一、原文与翻译
原文:
《长相思》——纳兰性德
山一程,水一程,
身向榆关那畔行,
夜深千帐灯。
风一更,雪一更,
聒碎乡心梦不成,
故园无此声。
翻译:
山走了一程又一程,
水走了一程又一程,
我的身躯向着榆关那边前行,
深夜里,千百个帐篷中灯火通明。
风刮了一更又一更,
雪下了一更又一更,
嘈杂的声音打碎了思乡的梦境,
故乡却没有这样的声音。
二、
这首词描绘了作者在旅途中的孤独与思乡之情。通过“山一程,水一程”表现出旅途的漫长与艰辛;“夜深千帐灯”则展现了军旅生活的场景,也暗示了作者内心的孤寂。后半部分通过“风一更,雪一更”的描写,强化了环境的恶劣,进一步加深了思乡的情感。最后“故园无此声”点明了主题,表达出对家乡宁静生活的怀念。
三、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 山一程,水一程 | 山走了一程又一程,水走了一程又一程 |
| 身向榆关那畔行 | 我的身躯向着榆关那边前行 |
| 夜深千帐灯 | 深夜里,千百个帐篷中灯火通明 |
| 风一更,雪一更 | 风刮了一更又一更,雪下了一更又一更 |
| 聒碎乡心梦不成 | 嘈杂的声音打碎了思乡的梦境 |
| 故园无此声 | 故乡却没有这样的声音 |
四、结语
《长相思》虽篇幅短小,但情感真挚,语言凝练,充分体现了纳兰性德词作中细腻而深沉的风格。通过对自然景物的描写,寄托了作者对故乡的无限思念,具有极高的艺术价值和情感感染力。
以上就是【长相思纳兰性德翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


